زنی که دروغ می‌گوید

400,000 ریال

نویسندهاروه بل
مترجمفرزانه سکوتی
ناشرشما
صفحات281
اندازه کتاب14*21/ جلد نرم

مقدمه ی مترجم:
“اروه بل” نویسنده‌ای است که در ایران شناخته نشده. امیدوارم ترجمه‌ی حاضر راهی برای شناخته شدن او و آثارش باشد. فضای رمان و موقعیت انسان امروز که در هزارتوی جهان سرمایه داری گم شده است حتی با جامعه‌ای مثل جامعه‌ی ما که جزو کشورهای جهان سوم طبقه بندی می شود بی‌شباهت نیست. انسان و ساده ترین نیازهای انسانی در‌گیر و دار کار و سلسله مراتب رشد حرفه‌ای فراموش شده است و به ضرب بخش نامه‌ها و فرامین نمی‌توان صمیمیت و روح زندگی را به آن افزود. و انگار حلقه‌ی گم شده‌ی روابط امروز، همین صمیمت است که باید برای جای خالی‌اش فکری کرد.


در این اثر نویسنده با هوشمندی به تناوب از زاویه‌ی دید سوفی، شخصیت زن داستان و دانای کل استفاده می‌کند تا تار و پود هستی را از هم جدا می‌کند و به شایستگی برای بسیاری از پرسش‌های پیدا و پنهان ذهن انسان حاضر پاسخی احتمالی پیشنهاد می‌کند. هنگام خواندن این اثر، ما نیز میانسالی، دغدغه‌های هویت و معنای زندگی را به همراه سوفی تجربه می‌کنیم و لحظاتی کتاب را رها می‌کنیم، به گوشه‌ی ذهن خویش می رویم و به مرور تجربیات خود می‌پردازیم. به نظرم جای خالی این اثر در کتاب خانه‌ی بسیاری از ما به چشم می‌آید. کتابی که بی‌پیرایه از تجربیات انسان بگوید و به ما یادآور شود که در این تجربیات تنها نیستیم. به جای تجربه‌ی تنهایی و اسیر احساسات شدن، می‌توانیم وحدتی را در این تجربیات درک کنیم که زندگی را برایمان دلپذیرتر کند. زندگی‌ای که – به باور الن همسر سوفی می‌تواند با هنر و ادبیات عمیق‌تر شده و از انزوای ساکت متروک دور شود.
در مطالعه ی اولیه‌ی این کتاب که از سوی ناشر محترم پیشنهاد شده بود زیرمتن داستان توجه‌ام را بسیار به خود جلب کرد. نویسنده با آشنایی و اشراف خود بر جامعه‌ی بشری و روان آدمی، هم در سطح فردی داستان را پیش می‌برد و هم در سطح اجتماعی. تاثیر تحولات تکنولوژیک بر آدمی و بر معماری شهر انگار مختصاتی را در ذهن بشر جابه جا کرده که دیگر به همین سادگی با مسائل امروز زندگی‌اش هماهنگ نمی‌شود. فلسفه‌ها و نظریه‌ها نمی‌توانند به سرعت تبلیغات و بخش نامه‌ها در زندگی روزمره رسوخ کنند و همین است که جهان امروز زندگی‌ای پر از حفره‌های معنایی را به بشر تقدیم می کند و هنوز پیشنهادی برای پر کردن این حفره‌ها ندارد.
آن چه در خواندن این رمان باید در نظر گرفت این است که نویسنده از
فصل بندی متعارف استفاده نکرده. هر جا زاویه‌ی دید تغییر کرده است پاراگراف را با فاصله آغاز می‌کند. بیان این نکته برای حفظ تمرکز خوانندگانی که با چنین تفکیکی آشنایی ندارند ضروری به نظر می‌رسید. نکته‌ی دیگر این که در متن اصلی این اثر که به زبان فرانسه است، نویسنده برای نشان دادن نفوذ فکری سرمایه داری و نوع تفکر نا‌آشنا با جامعه‌ی خود از کلمات و جملات به زبان انگلیسی بسیار استفاده کرده است. چون این استفاده انتخاب نویسنده بود تصمیم گرفتیم این کلمات و جملات عینا به زبان انگلیسی بماند و هر جا توضیحی لازم بود از زیرنویس استفاده شود. امیدوارم خواندن این اثر و شناخت خود و زندگی از خلال كلمات آن برای شما نیز دلچسب باشد و پنجره‌ای رو به شگفتی جهان برایتان بگشاید.
فرزانه سکوتی
…………………
از متن پشت جلد:
دروغ خود یک امکان است. در این چشم انداز، دروغگو می‌تواند دروغ را به مثابه واقعیتی که به آینده موکول شده است تلقی کند. نتایج آن، واقعیت دارند چون وقتی دیگران خبر دار می‌شوند جوری رفتار می‌کنند که انگار واقعیت دارد. دروغگو به چشم‌ها و حرکت‌های آنها خیره می شود و خیال خود را تحقق یافته می‌بیند.
این لذت به همه‌ی خیالات می‌ارزد.

نظری درباره این کتاب دارید ؟


 

اطلاعات تماس

خیابان ولی عصر بالاتر از دوراهی یوسف آباد

تلفن: ۸۸۹۶۷۱۷۶

تلفکس: ۸۸۹۵۷۱۷۶

Web: آدرس سایت

اینجا سایت رسمی کتابفروشی بهجت است. کتابفروشي پنجاه ساله که به عنوان قديمي‌ترين کتابفروشي خيابان ولي‌عصر نام برده مي‌شود. در اين سايت ما با قرار دادن منو‌هاي متنوع و حرفه‌اي انتخاب کتاب را برايتان ساده‌‌تر، دقيق‌تر و سريع‌تر کرديم. همچنين براي اولين بار فهرست و مقدمه هر کتاب را در بخش توضيحات آن کتاب آورديم که با آگاهي بيشتري کتاب‌تان را انتخاب کنيد.